Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Italskt - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Tekstur
Framborið av Fatinha1
Uppruna mál: Portugisiskt

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Heiti
Ciao caro! Come stai? Spero...
Umseting
Italskt

Umsett av 3mend0
Ynskt mál: Italskt

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Góðkent av Efylove - 30 Januar 2010 19:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Januar 2010 12:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 Januar 2010 14:01

Freya
Tal av boðum: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 Februar 2010 08:44

3mend0
Tal av boðum: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)