Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Italiaans - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Tekst
Opgestuurd door Fatinha1
Uitgangs-taal: Portugees

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Titel
Ciao caro! Come stai? Spero...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door 3mend0
Doel-taal: Italiaans

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 30 januari 2010 19:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2010 12:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 januari 2010 14:01

Freya
Aantal berichten: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 februari 2010 08:44

3mend0
Aantal berichten: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)