Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Talijanski - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Tekst
Poslao Fatinha1
Izvorni jezik: Portugalski

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Naslov
Ciao caro! Come stai? Spero...
Prevođenje
Talijanski

Preveo 3mend0
Ciljni jezik: Talijanski

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 30 siječanj 2010 19:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 siječanj 2010 12:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 siječanj 2010 14:01

Freya
Broj poruka: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 veljača 2010 08:44

3mend0
Broj poruka: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)