Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Італійська - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Текст
Публікацію зроблено Fatinha1
Мова оригіналу: Португальська

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Заголовок
Ciao caro! Come stai? Spero...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено 3mend0
Мова, якою перекладати: Італійська

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Затверджено Efylove - 30 Січня 2010 19:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Січня 2010 12:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 Січня 2010 14:01

Freya
Кількість повідомлень: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 Лютого 2010 08:44

3mend0
Кількість повідомлень: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)