Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Jo mere man har...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Jo mere man har...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
peculiar
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Mart 2010 18:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mart 2010 17:04

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".

17 Mart 2010 17:33

Minny
Mesaj Sayısı: 271
I agree with gamine: strange

17 Mart 2010 18:31

jairhaas
Mesaj Sayısı: 261
OK