ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-英語 - Jo mere man har...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
Jo mere man har...
テキスト
Minny
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
翻訳についてのコメント
aforisme
タイトル
peculiar
翻訳
英語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 3月 17日 18:32
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 17日 17:04
gamine
投稿数: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".
2010年 3月 17日 17:33
Minny
投稿数: 271
I agree with gamine: strange
2010年 3月 17日 18:31
jairhaas
投稿数: 261
OK