Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Daneză-Engleză - Jo mere man har...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Jo mere man har...
Text
Înscris de
Minny
Limba sursă: Daneză
Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
Observaţii despre traducere
aforisme
Titlu
peculiar
Traducerea
Engleză
Tradus de
jairhaas
Limba ţintă: Engleză
The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 17 Martie 2010 18:32
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 Martie 2010 17:04
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".
17 Martie 2010 17:33
Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
I agree with gamine: strange
17 Martie 2010 18:31
jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
OK