Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Englisch - Jo mere man har...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischFranzösischEnglisch

Kategorie Gedanken

Titel
Jo mere man har...
Text
Übermittelt von Minny
Herkunftssprache: Dänisch

Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
Bemerkungen zur Übersetzung
aforisme

Titel
peculiar
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von jairhaas
Zielsprache: Englisch

The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 März 2010 18:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 März 2010 17:04

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".

17 März 2010 17:33

Minny
Anzahl der Beiträge: 271
I agree with gamine: strange

17 März 2010 18:31

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
OK