Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Jo mere man har...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Jo mere man har...
Texto
Enviado por
Minny
Idioma de origem: Dinamarquês
Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
Notas sobre a tradução
aforisme
Título
peculiar
Tradução
Inglês
Traduzido por
jairhaas
Idioma alvo: Inglês
The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 17 Março 2010 18:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Março 2010 17:04
gamine
Número de Mensagens: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".
17 Março 2010 17:33
Minny
Número de Mensagens: 271
I agree with gamine: strange
17 Março 2010 18:31
jairhaas
Número de Mensagens: 261
OK