الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -انجليزي - Jo mere man har...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
Jo mere man har...
نص
إقترحت من طرف
Minny
لغة مصدر: دانمركي
Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
ملاحظات حول الترجمة
aforisme
عنوان
peculiar
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
jairhaas
لغة الهدف: انجليزي
The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 17 أذار 2010 18:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 أذار 2010 17:04
gamine
عدد الرسائل: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".
17 أذار 2010 17:33
Minny
عدد الرسائل: 271
I agree with gamine: strange
17 أذار 2010 18:31
jairhaas
عدد الرسائل: 261
OK