Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Engels - Jo mere man har...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
Jo mere man har...
Tekst
Opgestuurd door
Minny
Uitgangs-taal: Deens
Jo mere man har,
desto mere vil man have.
Jo mindre man har,
desto mere vil man give.
Er det ikke underligt...?
Details voor de vertaling
aforisme
Titel
peculiar
Vertaling
Engels
Vertaald door
jairhaas
Doel-taal: Engels
The more you have,
the more you desire.
The less you have,
the more you wish to give.
Isn't that funny...?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 17 maart 2010 18:32
Laatste bericht
Auteur
Bericht
17 maart 2010 17:04
gamine
Aantal berichten: 4611
Well I'd prefer "strange" or "funny" instead of peculiar. I think it's closer to "underligt".
17 maart 2010 17:33
Minny
Aantal berichten: 271
I agree with gamine: strange
17 maart 2010 18:31
jairhaas
Aantal berichten: 261
OK