Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - damnum in re ipsaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Latince
damnum in re ipsa |
|
| O dano independe de prova. | | Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
O dano independe de prova. |
|
Son Gönderilen | | | | | 28 Haziran 2010 19:00 | | | Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral. Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente. |
|
|