Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - damnum in re ipsa

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
damnum in re ipsa
Tekst
Wprowadzone przez crisbr
Język źródłowy: Łacina

damnum in re ipsa

Tytuł
O dano independe de prova.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

O dano independe de prova.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 13 Sierpień 2010 21:55





Ostatni Post

Autor
Post

28 Czerwiec 2010 19:00

goncin
Liczba postów: 3706
Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral.

Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente.