Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - damnum in re ipsa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
damnum in re ipsa
テキスト
crisbr様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

damnum in re ipsa

タイトル
O dano independe de prova.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

O dano independe de prova.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2010年 8月 13日 21:55





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 28日 19:00

goncin
投稿数: 3706
Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral.

Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente.