Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - damnum in re ipsaStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Affari / Lavoro Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Latino
damnum in re ipsa |
|
| O dano independe de prova. | | Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
O dano independe de prova. |
|
Ultimi messaggi | | | | | 28 Giugno 2010 19:00 | | goncinNumero di messaggi: 3706 | Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral. Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente. |
|
|