मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-ब्राजिलियन पर्तुगिज - damnum in re ipsa
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Business / Jobs
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
damnum in re ipsa
हरफ
crisbr
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
damnum in re ipsa
शीर्षक
O dano independe de prova.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
O dano independe de prova.
Validated by
casper tavernello
- 2010年 अगस्त 13日 21:55
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुन 28日 19:00
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral.
Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente.