Tradução - Latim-Português Br - damnum in re ipsaEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Negócios / Trabalho  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Latim
damnum in re ipsa |
|
| O dano independe de prova. | | Língua alvo: Português Br
O dano independe de prova. |
|
Última Mensagem | | | | | 28 Junho 2010 19:00 | |  goncinNúmero de mensagens: 3706 | Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral. Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente.  |
|
|