Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - damnum in re ipsa

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
damnum in re ipsa
Текст
Публікацію зроблено crisbr
Мова оригіналу: Латинська

damnum in re ipsa

Заголовок
O dano independe de prova.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

O dano independe de prova.
Затверджено casper tavernello - 13 Серпня 2010 21:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Червня 2010 19:00

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral.

Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente.