Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - damnum in re ipsaTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Posao / Zaposlenje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Latinski
damnum in re ipsa |
|
| O dano independe de prova. | | Željeni jezik: Portugalski brazilski
O dano independe de prova. |
|
Poslednja poruka | | | | | 28 Juni 2010 19:00 | | | Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral. Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente. |
|
|