Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Fransızca - You can have whatever you want unless you...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
You can have whatever you want unless you...
Metin
Öneri
elitssa
Kaynak dil: İngilizce
You can have whatever you want аs long as you sacrifice everything else
Başlık
Vous pouvez avoir ce que vous voulez ...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
fabinouuuuuu
Hedef dil: Fransızca
Vous pouvez avoir ce que vous voulez tant que vous sacrifiez tout le reste.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"vous" ou "tu"
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 5 Şubat 2011 17:45
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Şubat 2011 17:29
Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Bonjour fabinouuuuuu!
Je crois que si l'on change un peu ta traduction, elle sera meilleure. Voilà ma proposition:
-Vous pouvez avoir (tout)
c
e que vous voulez
tant que
/ aussi longtemps que vous sacrifiez tout le reste.
En plus, on devrait ajouter dans les commentaires que
"you"
pourrait aussi être
"tu"
.
Qu'en penses-tu Francky? Merci.
CC:
Francky5591
5 Şubat 2011 17:45
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oui, tu as tout à fait raison Bilge!
merci, j'ai corrigé et validé la traduction.