Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Französisch - You can have whatever you want unless you...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
You can have whatever you want unless you...
Text
Übermittelt von
elitssa
Herkunftssprache: Englisch
You can have whatever you want аs long as you sacrifice everything else
Titel
Vous pouvez avoir ce que vous voulez ...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
fabinouuuuuu
Zielsprache: Französisch
Vous pouvez avoir ce que vous voulez tant que vous sacrifiez tout le reste.
Bemerkungen zur Übersetzung
"vous" ou "tu"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 5 Februar 2011 17:45
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 Februar 2011 17:29
Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Bonjour fabinouuuuuu!
Je crois que si l'on change un peu ta traduction, elle sera meilleure. Voilà ma proposition:
-Vous pouvez avoir (tout)
c
e que vous voulez
tant que
/ aussi longtemps que vous sacrifiez tout le reste.
En plus, on devrait ajouter dans les commentaires que
"you"
pourrait aussi être
"tu"
.
Qu'en penses-tu Francky? Merci.
CC:
Francky5591
5 Februar 2011 17:45
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Oui, tu as tout à fait raison Bilge!
merci, j'ai corrigé et validé la traduction.