Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Français - You can have whatever you want unless you...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
You can have whatever you want unless you...
Texte
Proposé par
elitssa
Langue de départ: Anglais
You can have whatever you want аs long as you sacrifice everything else
Titre
Vous pouvez avoir ce que vous voulez ...
Traduction
Français
Traduit par
fabinouuuuuu
Langue d'arrivée: Français
Vous pouvez avoir ce que vous voulez tant que vous sacrifiez tout le reste.
Commentaires pour la traduction
"vous" ou "tu"
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 5 Février 2011 17:45
Derniers messages
Auteur
Message
5 Février 2011 17:29
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Bonjour fabinouuuuuu!
Je crois que si l'on change un peu ta traduction, elle sera meilleure. Voilà ma proposition:
-Vous pouvez avoir (tout)
c
e que vous voulez
tant que
/ aussi longtemps que vous sacrifiez tout le reste.
En plus, on devrait ajouter dans les commentaires que
"you"
pourrait aussi être
"tu"
.
Qu'en penses-tu Francky? Merci.
CC:
Francky5591
5 Février 2011 17:45
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui, tu as tout à fait raison Bilge!
merci, j'ai corrigé et validé la traduction.