Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Frans - You can have whatever you want unless you...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
You can have whatever you want unless you...
Tekst
Opgestuurd door
elitssa
Uitgangs-taal: Engels
You can have whatever you want аs long as you sacrifice everything else
Titel
Vous pouvez avoir ce que vous voulez ...
Vertaling
Frans
Vertaald door
fabinouuuuuu
Doel-taal: Frans
Vous pouvez avoir ce que vous voulez tant que vous sacrifiez tout le reste.
Details voor de vertaling
"vous" ou "tu"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 5 februari 2011 17:45
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 februari 2011 17:29
Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Bonjour fabinouuuuuu!
Je crois que si l'on change un peu ta traduction, elle sera meilleure. Voilà ma proposition:
-Vous pouvez avoir (tout)
c
e que vous voulez
tant que
/ aussi longtemps que vous sacrifiez tout le reste.
En plus, on devrait ajouter dans les commentaires que
"you"
pourrait aussi être
"tu"
.
Qu'en penses-tu Francky? Merci.
CC:
Francky5591
5 februari 2011 17:45
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Oui, tu as tout à fait raison Bilge!
merci, j'ai corrigé et validé la traduction.