Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Френски - You can have whatever you want unless you...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
You can have whatever you want unless you...
Текст
Предоставено от
elitssa
Език, от който се превежда: Английски
You can have whatever you want аs long as you sacrifice everything else
Заглавие
Vous pouvez avoir ce que vous voulez ...
Превод
Френски
Преведено от
fabinouuuuuu
Желан език: Френски
Vous pouvez avoir ce que vous voulez tant que vous sacrifiez tout le reste.
Забележки за превода
"vous" ou "tu"
За последен път се одобри от
Francky5591
- 5 Февруари 2011 17:45
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Февруари 2011 17:29
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Bonjour fabinouuuuuu!
Je crois que si l'on change un peu ta traduction, elle sera meilleure. Voilà ma proposition:
-Vous pouvez avoir (tout)
c
e que vous voulez
tant que
/ aussi longtemps que vous sacrifiez tout le reste.
En plus, on devrait ajouter dans les commentaires que
"you"
pourrait aussi être
"tu"
.
Qu'en penses-tu Francky? Merci.
CC:
Francky5591
5 Февруари 2011 17:45
Francky5591
Общо мнения: 12396
Oui, tu as tout à fait raison Bilge!
merci, j'ai corrigé et validé la traduction.