בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-צרפתית - You can have whatever you want unless you...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
You can have whatever you want unless you...
טקסט
נשלח על ידי
elitssa
שפת המקור: אנגלית
You can have whatever you want аs long as you sacrifice everything else
שם
Vous pouvez avoir ce que vous voulez ...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
fabinouuuuuu
שפת המטרה: צרפתית
Vous pouvez avoir ce que vous voulez tant que vous sacrifiez tout le reste.
הערות לגבי התרגום
"vous" ou "tu"
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 5 פברואר 2011 17:45
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
5 פברואר 2011 17:29
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Bonjour fabinouuuuuu!
Je crois que si l'on change un peu ta traduction, elle sera meilleure. Voilà ma proposition:
-Vous pouvez avoir (tout)
c
e que vous voulez
tant que
/ aussi longtemps que vous sacrifiez tout le reste.
En plus, on devrait ajouter dans les commentaires que
"you"
pourrait aussi être
"tu"
.
Qu'en penses-tu Francky? Merci.
CC:
Francky5591
5 פברואר 2011 17:45
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oui, tu as tout à fait raison Bilge!
merci, j'ai corrigé et validé la traduction.