Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - The world was on fire and no one could save me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
The world was on fire and no one could save me...
Kaynak dil: İngilizce

The world was on fire and no one could save me but you.
It's strange what desire will make foolish people do.
I never dreamed that I'd meet somebody like you.
And I never dreamed that I'd lose somebody like you.
No, I don't want to fall in love (This girl is only gonna break your heart)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
From "Wicked game" (Chris Isaac)

Başlık
O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salval
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri irenezpc
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salvar, exceto você.
É estranho o que o desejo obriga pessoas tolas a fazerem.
Eu nunca sonhei encontrar alguém como você.
E eu nunca sonhei perder alguém como você.
Não, não quero me apaixonar (Esta garota apenas partirá seu coração)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Mart 2012 01:22