Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - The world was on fire and no one could save me...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
The world was on fire and no one could save me...
Idioma orígen: Anglès

The world was on fire and no one could save me but you.
It's strange what desire will make foolish people do.
I never dreamed that I'd meet somebody like you.
And I never dreamed that I'd lose somebody like you.
No, I don't want to fall in love (This girl is only gonna break your heart)
Notes sobre la traducció
From "Wicked game" (Chris Isaac)

Títol
O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salval
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per irenezpc
Idioma destí: Portuguès brasiler

O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salvar, exceto você.
É estranho o que o desejo obriga pessoas tolas a fazerem.
Eu nunca sonhei encontrar alguém como você.
E eu nunca sonhei perder alguém como você.
Não, não quero me apaixonar (Esta garota apenas partirá seu coração)
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Març 2012 01:22