Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - The world was on fire and no one could save me...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
The world was on fire and no one could save me...
源语言: 英语

The world was on fire and no one could save me but you.
It's strange what desire will make foolish people do.
I never dreamed that I'd meet somebody like you.
And I never dreamed that I'd lose somebody like you.
No, I don't want to fall in love (This girl is only gonna break your heart)
给这篇翻译加备注
From "Wicked game" (Chris Isaac)

标题
O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salval
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 irenezpc
目的语言: 巴西葡萄牙语

O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salvar, exceto você.
É estranho o que o desejo obriga pessoas tolas a fazerem.
Eu nunca sonhei encontrar alguém como você.
E eu nunca sonhei perder alguém como você.
Não, não quero me apaixonar (Esta garota apenas partirá seu coração)
lilian canale认可或编辑 - 2012年 三月 1日 01:22