Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - The world was on fire and no one could save me...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
The world was on fire and no one could save me...
Texte
Proposé par FERNANDA DE KÁSSIA SOUZA
Langue de départ: Anglais

The world was on fire and no one could save me but you.
It's strange what desire will make foolish people do.
I never dreamed that I'd meet somebody like you.
And I never dreamed that I'd lose somebody like you.
No, I don't want to fall in love (This girl is only gonna break your heart)
Commentaires pour la traduction
From "Wicked game" (Chris Isaac)

Titre
O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salval
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par irenezpc
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

O mundo estava em chamas e ninguém poderia me salvar, exceto você.
É estranho o que o desejo obriga pessoas tolas a fazerem.
Eu nunca sonhei encontrar alguém como você.
E eu nunca sonhei perder alguém como você.
Não, não quero me apaixonar (Esta garota apenas partirá seu coração)
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Mars 2012 01:22