Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Brezilya Portekizcesi - Desejo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Desejo
Metin
Öneri Ivana
Kaynak dil: Yunanca

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O texto se refere a uma frase de amor.

Başlık
Desejo
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri natani lima
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
essa é a tradução desse desejo
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 21 Mayıs 2007 12:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mayıs 2007 12:04

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você