Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Brasilianportugali - Desejo
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Desejo
Teksti
Lähettäjä
Ivana
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Huomioita käännöksestä
O texto se refere a uma frase de amor.
Otsikko
Desejo
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
natani lima
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Huomioita käännöksestä
essa é a tradução desse desejo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 21 Toukokuu 2007 12:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Toukokuu 2007 12:04
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você