쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-브라질 포르투갈어 - Desejo
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시 - 사랑 / 우정
제목
Desejo
본문
Ivana
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
이 번역물에 관한 주의사항
O texto se refere a uma frase de amor.
제목
Desejo
번역
브라질 포르투갈어
natani lima
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
이 번역물에 관한 주의사항
essa é a tradução desse desejo
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 21일 12:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 5월 14일 12:04
pirulito
게시물 갯수: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você