Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Португальский (Бразилия) - Desejo
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия - Любoвь / Дружба
Статус
Desejo
Tекст
Добавлено
Ivana
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Комментарии для переводчика
O texto se refere a uma frase de amor.
Статус
Desejo
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
natani lima
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Комментарии для переводчика
essa é a tradução desse desejo
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 21 Май 2007 12:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Май 2007 12:04
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você