Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Portugalski brazilski - Desejo
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Desejo
Tekst
Podnet od
Ivana
Izvorni jezik: Grcki
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Napomene o prevodu
O texto se refere a uma frase de amor.
Natpis
Desejo
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
natani lima
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Napomene o prevodu
essa é a tradução desse desejo
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 21 Maj 2007 12:45
Poslednja poruka
Autor
Poruka
14 Maj 2007 12:04
pirulito
Broj poruka: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você