בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יוונית-פורטוגזית ברזילאית - Desejo
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה - אהבה /ידידות
שם
Desejo
טקסט
נשלח על ידי
Ivana
שפת המקור: יוונית
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
הערות לגבי התרגום
O texto se refere a uma frase de amor.
שם
Desejo
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
natani lima
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
הערות לגבי התרגום
essa é a tradução desse desejo
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 21 מאי 2007 12:45
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 מאי 2007 12:04
pirulito
מספר הודעות: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você