Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Portugalski brazylijski - Desejo
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Desejo
Tekst
Wprowadzone przez
Ivana
Język źródłowy: Grecki
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Uwagi na temat tłumaczenia
O texto se refere a uma frase de amor.
Tytuł
Desejo
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
natani lima
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Uwagi na temat tłumaczenia
essa é a tradução desse desejo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
casper tavernello
- 21 Maj 2007 12:45
Ostatni Post
Autor
Post
14 Maj 2007 12:04
pirulito
Liczba postów: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você