ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - Desejo
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
タイトル
Desejo
テキスト
Ivana
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
ΘÎλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
翻訳についてのコメント
O texto se refere a uma frase de amor.
タイトル
Desejo
翻訳
ブラジルのポルトガル語
natani lima
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
翻訳についてのコメント
essa é a tradução desse desejo
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 5月 21日 12:45
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 5月 14日 12:04
pirulito
投稿数: 1180
SerÃa mejor decir:
Eu quero estar contigo/com você...
La frase en griego es una forma más romántica de decir:
Eu quero estar sempre com você