Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Португальська (Бразилія) - Desejo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Desejo
Текст
Публікацію зроблено Ivana
Мова оригіналу: Грецька

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Пояснення стосовно перекладу
O texto se refere a uma frase de amor.

Заголовок
Desejo
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено natani lima
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Пояснення стосовно перекладу
essa é a tradução desse desejo
Затверджено casper tavernello - 21 Травня 2007 12:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Травня 2007 12:04

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você