Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Brazil-portugala - Desejo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaBrazil-portugala

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Desejo
Teksto
Submetigx per Ivana
Font-lingvo: Greka

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Rimarkoj pri la traduko
O texto se refere a uma frase de amor.

Titolo
Desejo
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per natani lima
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Rimarkoj pri la traduko
essa é a tradução desse desejo
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 21 Majo 2007 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Majo 2007 12:04

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você