Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Portugisiskt brasiliskt - Desejo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Desejo
Tekstur
Framborið av Ivana
Uppruna mál: Grikskt

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Viðmerking um umsetingina
O texto se refere a uma frase de amor.

Heiti
Desejo
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av natani lima
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Viðmerking um umsetingina
essa é a tradução desse desejo
Góðkent av casper tavernello - 21 Mai 2007 12:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Mai 2007 12:04

pirulito
Tal av boðum: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você