Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Tot aÅŸa ÅŸi cu cine ne înrudim

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Kategori Yazın - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
Metin
Öneri frowani
Kaynak dil: Romence

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
spiritual females?

Başlık
the same goes for the people related to us
Tercüme
İngilizce

Çeviri ibinfarteen
Hedef dil: İngilizce

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
AAA
En son kafetzou tarafından onaylandı - 22 Haziran 2007 06:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Haziran 2007 06:35

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.