Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Tot aşa şi cu cine ne înrudim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Categorie Literatuur - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
Tekst
Opgestuurd door frowani
Uitgangs-taal: Roemeens

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
Details voor de vertaling
spiritual females?

Titel
the same goes for the people related to us
Vertaling
Engels

Vertaald door ibinfarteen
Doel-taal: Engels

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
Details voor de vertaling
AAA
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 22 juni 2007 06:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 juni 2007 06:35

iepurica
Aantal berichten: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.