Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Tot aÅŸa ÅŸi cu cine ne înrudim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Književnost - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
Tekst
Poslao frowani
Izvorni jezik: Rumunjski

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
Primjedbe o prijevodu
spiritual females?

Naslov
the same goes for the people related to us
Prevođenje
Engleski

Preveo ibinfarteen
Ciljni jezik: Engleski

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
Primjedbe o prijevodu
AAA
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 22 lipanj 2007 06:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 lipanj 2007 06:35

iepurica
Broj poruka: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.