Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Tot aşa şi cu cine ne înrudim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnskt

Bólkur Bókmentir - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
Tekstur
Framborið av frowani
Uppruna mál: Rumenskt

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
Viðmerking um umsetingina
spiritual females?

Heiti
the same goes for the people related to us
Umseting
Enskt

Umsett av ibinfarteen
Ynskt mál: Enskt

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
Viðmerking um umsetingina
AAA
Góðkent av kafetzou - 22 Juni 2007 06:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Juni 2007 06:35

iepurica
Tal av boðum: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.