Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Tot aÅŸa ÅŸi cu cine ne înrudim

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglisch

Kategorie Literatur - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
Text
Übermittelt von frowani
Herkunftssprache: Rumänisch

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
Bemerkungen zur Übersetzung
spiritual females?

Titel
the same goes for the people related to us
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ibinfarteen
Zielsprache: Englisch

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
Bemerkungen zur Übersetzung
AAA
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 22 Juni 2007 06:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Juni 2007 06:35

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.