Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Tot aÅŸa ÅŸi cu cine ne înrudim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف أدب - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
نص
إقترحت من طرف frowani
لغة مصدر: روماني

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
ملاحظات حول الترجمة
spiritual females?

عنوان
the same goes for the people related to us
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ibinfarteen
لغة الهدف: انجليزي

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
ملاحظات حول الترجمة
AAA
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 22 ايار 2007 06:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 ايار 2007 06:35

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.