Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Tot aÅŸa ÅŸi cu cine ne înrudim

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Tot aşa şi cu cine ne înrudim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από frowani
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Tot aşa şi cu cine ne înrudim: din 13,31 care am fost atunci când nu am ştiut cine am fost, ajungem noi înşine, creaţi de noi înşine ...înrudiţi cu cele mai mari familii ale spiritului.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
spiritual females?

τίτλος
the same goes for the people related to us
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ibinfarteen
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The same goes for the people related to us: of the 13,31 as we were then when we knew who we were, created by our own selves ...kindred to the largest family of spirit.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
AAA
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 22 Ιούνιος 2007 06:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιούνιος 2007 06:35

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Is missing a part of the initial Romanian text. Actually "ajungem noi înşine" was not at all translated into English. It was not a "meaning only" translation, so it is incomplete. The English translation loses a little bit from the initial meaning. It should be "of the 13,31 as we were then when we knew who we were, we'll become ourselves, created by our own selves" or something similar, if my alternative is not correct.