Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilimŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim | | Kaynak dil: Türkçe
Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri serba | Hedef dil: İngilizce
I wouldn't let go of your hands either ... My love |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2007 05:15
Son Gönderilen | | | | | 6 Ağustos 2007 01:47 | | | "leave your hands"? Isn't this an idiom? CC: serba | | | 6 Ağustos 2007 16:08 | | | serba, I've changed this - is it correct? CC: serba | | | 9 Ağustos 2007 05:58 | | | leave your hands ne demek idiom olarak?
yazdığın doÄŸru ÅŸu an.. | | | 9 Ağustos 2007 15:41 | | | SaÄŸol - tatile gittin mi? |
|
|