主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim
正文
提交
mallejon
源语言: 土耳其语
Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim
标题
I wouldn't let go
翻译
英语
翻译
serba
目的语言: 英语
I wouldn't let go of your hands either ... My love
由
kafetzou
认可或编辑 - 2007年 八月 9日 05:15
最近发帖
作者
帖子
2007年 八月 6日 01:47
kafetzou
文章总计: 7963
"leave your hands"? Isn't this an idiom?
CC:
serba
2007年 八月 6日 16:08
kafetzou
文章总计: 7963
serba, I've changed this - is it correct?
CC:
serba
2007年 八月 9日 05:58
serba
文章总计: 655
leave your hands ne demek idiom olarak?
yazdığın doğru şu an..
2007年 八月 9日 15:41
kafetzou
文章总计: 7963
SaÄŸol - tatile gittin mi?