Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהולנדית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim
טקסט
נשלח על ידי mallejon
שפת המקור: טורקית

Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim

שם
I wouldn't let go
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

I wouldn't let go of your hands either ... My love
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 9 אוגוסט 2007 05:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוגוסט 2007 01:47

kafetzou
מספר הודעות: 7963
"leave your hands"? Isn't this an idiom?

CC: serba

6 אוגוסט 2007 16:08

kafetzou
מספר הודעות: 7963
serba, I've changed this - is it correct?

CC: serba

9 אוגוסט 2007 05:58

serba
מספר הודעות: 655
leave your hands ne demek idiom olarak?
yazdığın doğru şu an..

9 אוגוסט 2007 15:41

kafetzou
מספר הודעות: 7963
SaÄŸol - tatile gittin mi?